el otro lado
  • img-book

    “La tradición japonesa nunca le escapó al cuerpo: a su materialidad, a su poética, a su retórica. Pero, como bien señaló Michel Foucault, nunca precisó”

    El título de este libro significa “cuerpo” en japonés y tiene también las acepciones de “sustancia”, “objeto” y “realidad”. Su autor, Michitaro Tada (1924-1997), quien escribió anteriormente un ensayo dedicado a la Gestualidad japonesa (publicado por AH en sucesivas ediciones a partir de 2006) explora en este nuevo libro los significados asociados con el cuerpo humano en la cultura de japonesa. En Karada el autor combina de manera magistral múltiples fuentes, gracias a su vasto conocimiento científico e histórico sobre las diversas expresiones de la cultura japonesa a las que suma lúcidos abordajes personales y hasta íntimos.


  • img-book

    En cada circunstancia, la muerte voluntaria ilumina el ámbito humano del cual proviene su sentido, y paulatinamente es todo el pasado japonés el que se manifiesta con sus contradicciones, extravíos y desgarramientos.

    ¿Qué puede hacernos entender sobre la sociedad japonesa del presente la muerte voluntaria, inscripta dentro del rumor de las estadísticas y considerada como síntoma? La investigación sociológica traza el punto de partida de una genealogía. De un siglo al otro, se trata por consiguiente de recorrer ese país del cual habla Nietzsche, “el enorme, el lejano y muy misterioso país de la moral –de la moral que verdaderamente existió y que fue auténticamente vivida–”, explorando en sus documentos las diversas prácticas de la muerte voluntaria en Japón: como apoteosis de la carrera del guerrero, como horizonte del distanciamiento budista, como eje del sistema feudal, como prueba de la fuerza del amor, como exaltación sacrificial, como culminación de la desesperación y del desarraigo.

    El ensayista francés Maurice Pinguet (1921-1991), reconocido por sus escritos de antropología cultural y por su amistad con Roland Barthes, vivió largamente en Japón, donde elaboró este libro fundamental sobre la cultura japonesa, que permanecía inédito en castellano. La muerte voluntaria en Japón, libro dedicado a Barthes, ha sido constantemente comparado en importancia con Historia de la locura en la época clásica, de Michel Foucault, y está considerado una obra maestra, que permite conocer aspectos centrales de la vida y el pensamiento japonés.

    A la venta el 13 de marzo


  • img-book

    Biagioni desarrolló su obra al margen de los mandatos habituales e independientemente de las poéticas dominantes en la Argentina de la segunda mitad del siglo XX. Lejos del surrealismo y del invencionismo de los años cincuenta, del nacionalismo y de la poesía social y comprometida políticamente de los sesentas, y del objetivismo y el feminismo posteriores: la producción de Biagioni se gesta en un lugar de desajuste, recurriendo a tradiciones tan diversas como el neorromanticismo, la vanguardia girondiana, el romanticismo alemán y la poesía pura de Mallarmé. Como le escribió Susana Thénon en una carta: “No sé cómo es que en un poema cabe el universo. Pero sé que es así, y en muchos de los tuyos eso ocurre y para siempre”.


  • img-book

    Un exhaustivo recorrido por las principales representaciones y adaptaciones, todos los personajes, las fuentes, citas y sinópsis. Con análisis críticos de las obras.

    En La guía del teatro de Shakespeare dos de los mayores especialistas británicos se ocupan del teatro completo de William Shakespeare. Además se agregan las principales representaciones y adaptaciones shakespearianas, desde fines del siglo XVI hasta la actualidad, no sólo teatrales sino también a través de óperas, películas y producciones para la televisión.


  • img-book

    En estos cinco textos Auden analiza características y personajes específicos de la obra de Shakespeare que le sirven como punto de partida para entender todo su teatro.

    A lo largo de El mundo de Shakespeare, Auden investiga con lucidez las relaciones de aquel teatro y aquel público, con el teatro y el público modernos, y se detiene especialmente en algunos personajes shakesperianos fundamentales como Shylock (El mercader de Venecia) Otelo y Yago (Otelo). A través de estos caracteres el poeta y ensayista traza claves culturales y psicológicas para convertirlos en tipologías humanas que van más allá de cualquier época. Estos ensayos de Auden explican la vigencia del teatro de Shakespeare y su especial resonancia presente.


  • img-book

    A nosotros, lectores póstumos, se dirige Michaux cuando pide: “No me den por muerto aunque los diarios hayan anunciado que ya no estoy. Me haré más humilde de lo que soy ahora. Será preciso hacerlo. Cuento contigo, lector, contigo que vas a leerme algún día, contigo lectora. No me dejes solo con los muertos como un soldado en el frente que ya no recibe cartas. Elígeme entre ellos por mi gran ansiedad y mi gran deseo. Háblame entonces, te lo ruego, cuento con ello.” La ironía del mensaje escrito en 1928 y dirigido a los jóvenes del 2050, o a los que desean tan ávidamente un futuro de sensaciones inauditas, se torna una apelación conmovedora de una vida intensa, ahora escrita y pintada, para que su unicidad no se pierda del todo. Del prólogo de Silvio Mattoni


  • img-book

    Un exhaustivo ensayo de Emanuele Coccia, Doctor en Filosofía Medieval por la Universidad de Florencia, que revisa las categorías centrales de Averroes y de quienes las retomaron. Dice en el estudio preliminar de este libro Giorgio Agamben: “La imaginación es un descubrimiento de la cultura medieval pero es en el pensamiento de Averroes donde este descubrimiento alcanza su pleno desarrollo. El “experimentum crucis” del averroísmo tiene que ver, como lo habían entendido sus adversarios, con la relación entre el intelecto posible, que es único y separado, y los individuos singulares. La imaginación recibe de este modo un rango determinante en todo sentido: en el vértice del alma individual, en el límite entre lo corpóreo y lo incorpóreo, lo individual y lo común, la imaginación es la escoria extrema que la combustión de la existencia individual abandona en el umbral de lo separado y de lo eterno.” Giorgio Agamben


  • img-book

    La enorme influencia de la literatura irlandesa moderna -desde Swift hasta Beckett, pasando por Wilde, Shaw y Joyce- es central para la literatura universal moderna y contemporánea. La invención de Irlanda, con una gran erudición, sabiduría y humor, coloca a la literatura irlandesa desde fines del siglo XVIII hasta fines del XX, en el marco del análisis socio-político e histórico. En reconocimiento por el monumento ensayístico en que se convirtió “La invención de Irlanda”, Declan Kiberd recibió el Premio Oscar Wilde por sus logros literarios y el premio al mejor libro de no ficción otorgado por el Irish Times.


  • img-book

    La función mental de los medios es comparable a la artillería en la guerra clásica: reactualizada en lluvia de misiles con la ayuda visual de la televisión, ablanda la voluntad de resistencia hasta destruirla, prepara la entrada del ocupante. Este libro lee en los grandes medios informativos la construcción del imperio de libre mercado, el colapso de la Argentina o la guerra serial a escala planetaria como opciones únicas e inevitables.”


  • img-book

    Licantropía reúne mitos y leyendas; textos filosóficos, religiosos, literarios, científicos, antropológicos, legales y periodísticos. Y ofrece no sólo el relato cronológico de la historia de los hombres lobo en Occidente, sino también el placer y la sorpresa que proporcionan los textos seleccionados, muchos de los cuales se presentan por primera vez en castellano


  • img-book

    En la elección de los textos de esta compilación estuvo trabajando hasta último momento su autor. Diálogo con lo universal: Goethe, Kafka, Hegel, Brecht, Wang Wei, Julián Ríos, Juanele, Sarduy, Mallarmé, Francis Ponge, Lacan, Hélio Oiticica. Las bandas irisadas de un arco iris –homenaje al que el viejo Goethe contempló en 1814 y consideró presagio de una “nueva pubertad”– en correspondencia con las literaturas de variadas lenguas y latitudes.


  • img-book

    Arquitectura del Cielo es una obra alucinante del genial erudito sueco Emanuel Swedenborg quien, en plena Edad de la Razón, representó, según los estudiosos, “el movimiento de mayor independencia hasta ahora iniciado en la historia del pensamiento religioso”. Hasta 1744 –cuando sufre su crisis espiritual– Swedenborg había contribuido de manera decisiva al conocimiento científico. A partir de entonces afirma tener permanente contacto con ángeles y espíritus y mantener interminables conversaciones con seres espectrales, hasta asumirse como un visitante habitual de los reinos celestiales, para dedicar las últimas tres décadas de su vida a describirlos como si estuviese promocionando nuevos paraísos turísticos. La obra de Swedenborg debe tomarse como un poema infinito que nos describe un extraño país de hábitos y leyes naturales que escapan al alcance terrenal. Algo no muy distinto resulta de la confrontación con la sensibilidad oriental: existe una tensión allí que escapa a la geometría del conocimiento que se aplica en Occidente. Esta poética a la que Swedenborg se dedicó con verdadera pasión durante treinta años, representa en su inagotable energía mucho más que un curioso testimonio de la capacidad fantástica del ser humano: constituye en sí un sistema de pensamiento y de modo particular, una utopía. Esta utopía nos habla de una vida más digna de la que podemos conseguir atenazados por las mezquinas limitaciones de la existencia terrenal. Al fin y al cabo, el sueño de una vida eterna también forma parte de nuestra condición humana. La cuidada edición de Christian Kupchik –traductor del libro– incluye ensayos críticos, notas, bibliografía y un estudio final, Swedenborgeana, en el que se analiza el fervor de Jorge Luis Borges por la obra de Emanuel Swedenborg.


  • img-book

    En el libro “Borges y la traducción” Sergio Waisman intenta rastrear la importancia que esa disciplina tuvo en la obra del gran escritor argentino.

    “Con agudeza e infinita paciencia, Sergio Waisman rastrea la marca de la traducción en Borges. Más que mera práctica ?el autor analiza varias de las deleitosamente arbitrarias versiones hechas por el propio Borges? la traducción, propone Waisman, es un concepto crítico fecundo, que significa para Borges una manera de leer y pensar la literatura: la única posible. La supuesta limitación de esta propuesta ?la lectura (o la traducción) como borrador, como desvío, o como complemento de un ?original? para siempre postergado? es ilusoria. Como bien señala Waisman, tal vez el mérito principal de este libro inteligente, la múltiple y para siempre cambiante traducción es para Borges testimonio de la infinita riqueza de la literatura.” Silvia Molloy.


  • img-book

    Una selección apasionante y apasionada de veinticuatro historias de vampiros

    Una selección apasionante y apasionada de veinticuatro historias de vampiros: una por cada hora del día, desde el primer cuento de vampiros de la literatura europea hasta el escrito en 1927 por Horacio Quiroga.” La Nación “Seleccionada y traducida con rigor y exquisitez, esta antología es una pequeña historia crítica de los cuentos de vampiros y un diálogo secreto que tienta al lector a descubrir rincones y grandezas de un mundo siniestro, maligno y erótico.


  • img-book

    “La erótica del relato” reúne diecisiete cuentos de jóvenes escritores que ofrecen un panorama de la nueva narrativa argentina.

    Más que una antología, este libro se propone como una intervención literaria y cultural que utiliza estrategias de las vanguardias de principios delsiglo XX para devolverle a la literatura aquello que ésta, en su afán por sacudir esteticismos rancios y acercar el arte a la vida, terminó olvidando. Frente al imperio de la “mala literatura”, de la inmediatez y el consumismo vacuo, del desprecio de formas y de fondos, esta compilación de relatos absolutamente heterogéneos y las palabras que la preceden son un intento desesperado por guillotinar mandatos y despertar en la literatura la pasión demiúrgica dormida.


  • img-book

    El odioso lector encontrará en este libro un gran conjunto de textos de autores clásicos en los que, con inteligencia y humor, se ventila el asco por la propia especie.

    Los sentimientos misantrópicos datan de la Antigüedad y llegan intactos hasta el presente. Con sus respectivas variaciones de tono y enfoque, cada época supo felizmente producir a los autores encargados de recordarnos que no somos nada, sino algo, y muy feo. Cada vuelta en la espiral del autoodio agrega una perspectiva más desde la cual asombrarnos de nosotros mismos. Nuestro caudal de cualidades repulsivas es prácticamente inagotable. Misantropía, nihilismo, escepticismo, antiintelectualismo y misoginia, todos ellos guardan algún rasgo de nobleza y por ende no han sido discriminados en esta ecuménica selección.


  • img-book

    Un gran y delicioso banquete literario, organizado desde las primeras menciones sobre la comida, la bebida y el hambre hasta figuraciones acerca de la comida del futuro.

    Poco hay más común en la cultura que la comida, y sin embargo tanto hoy como en épocas pasadas fue objeto de un interés del que no están ausentes la delicadeza, la exquisitez e incluso la extravagancia. Como en cualquier tradición, en la occidental la comida ocupa un lugar central aunque no deja de suscitar reflexiones marginales o extrañas.


  • img-book

    Cien poemas, conocidos en vida o tras la muerte de su autor, y veinte canciones de las distintas duplas creativas que Vinicius tramó con músicos brasileños.

    Esta Antología sustancial bilingüe se compone de cien poemas conocidos en vida o tras la muerte de su autor y veinte canciones de las distintas duplas creativas que Vinicius tramó con músicos brasileños: una de ellas, un tango. A este entrañable conjunto de su obra se suma en la presente edición una completa cronología y una rica entrevista al poeta, realizada por amigos. Vinicius –para quien la vida era incomprensible sin poesía– falleció en 1980, antes de cumplir los 68 años. Se dice que tenía planeada una fiesta bajo el lema “Vat 69”, tal como la famosa marca de whisky, sólo que en portugués “vat” se pronuncia igual que “vate”, poeta.


  • img-book

    Esta cuidada edición de Jorge Hacker, que incluye los textos en su versión original en alemán, es una puerta abierta al pensamiento de Brecht. Su poesía es la síntesis más acabada de su obra.

    “Brecht es un fenómeno difícil. Rechaza utilizar ?libremente? su talento de escritor. Y quizá no haya un solo reproche contra su actuación literaria -plagiario, perturbador, saboteador- que no reclame títulos de gloria para su eficacia no literaria como educador, pensador, organizador, político, director de escena. En cualquier caso resulta indiscutible que entre todos los que escriben en Alemania él es el único que se pregunta dónde debe investir su talento, y que sólo lo inviste cuando está convencido de la necesidad de hacerlo”. Walter Benjamin


  • img-book

    Para llegar al verdadero conocimiento de un pueblo no es suficiente con comprender su idioma o conocer historia sino que, como sostiene el autor de este libro, el antropólogo y crítico literario Michitaro Tada, se deben interpretar sus gestos. La gestualidad japonesa sugiere atracción, misterio y sutileza. La cualidad enigmática de la cultura nipona es mitológica y permanece aún velada para Occidente. El libro analiza las causas y orígenes de la gestualidad japonesa y establece continuamente comparaciones con la cultura occidental. A través de ejemplos de la literatura y de la vida cotidiana, del pasado y del presente, el autor ofrece no sólo una clave de acceso al mundo oriental sino también una lúcida reflexión acerca del significado de los gestos en todas las sociedades.


  • img-book

    Cualesquiera sean las razones por las cuales Auden cruzó el Atlántico y se hizo norteamericano, el resultado fue que fusionó ambas lenguas inglesas y se convirtió para parafrasear uno de sus propios versos en nuestro Horacio transatlántico. De una u otra manera, todos los viajes que emprendió por tierras, cuevas de la psique, doctrinas, credos sirvieron no tanto para mejorar su razonamiento como para expandir su dicción. Si alguna vez la poesía fue para él un medio de ambición, vivió lo suficiente para que se convirtiera simplemente en un medio de existencia. De ahí su autonomía, su cordura, su equilibrio, su ironía, su desprendimiento en suma, su sabiduría. Joseph Brodsky


  • img-book

    Los fantasmas son muertos que se niegan a morir porque no saben o no pueden o no les permiten hacerlo; son almas en pena, difuntos sin paz a quienes por lo común les ha quedado algo por hacer (una venganza que cumplir, un consejo que dar, un simple acto pendiente) y que, al volver, ponen en jaque las fronteras entre el “mundo real” y el “más allá”. Presenten fantasmas visibles o invisibles, buenos o vengativos, tristes o poderosos, las ghost stories tuvieron su apogeo en la Inglaterra victoriana, pero son tan viejas como el deseo de conjurar la muerte por medio de relatos, y sus antecedentes pueden rastrearse en una antigua carta de Plinio el Joven, en los primeros cuentistas chinos o en la tradición de los kwaidan japoneses. “Fantasmas” incluye cuentos de Charles Dickens, Margaret Oliphant, Ambrose Bierce, Gan Bao, Amelia B. Edwards, Lafcadio Hearn, Louisa Baldwin, Pu Songling, Guy de Maupassant, Saki, Edith Wharton y Sheridan Le Fanu, entre otros.


    Fantasmas 22,00
  • img-book

    El libro de la almohada–las ocurrencias, reflexiones y anécdotas de una dama al servicio de la Emperatriz– es una de las primeras obras maestras de la literatura japonesa.

    “Esta primera edición completa en castellano de “El libro de la almohada” es un acontecimiento cultural de primer orden (…) Su fragancia poética, diez siglos después y en el otro extremo del mundo, nos conmueve hasta la raíz.” El País, de Madrid.


  • img-book

    Crímenes narrados por Edgar Allan Poe, Horacio Quiroga, Marqués de Sade, Anton Chejov, Bram Stoker, Ricardo Güiraldes, Italo Svevo y muchos otros.

    Este libro pasea por todos las formas posibles de narrar el crimen: a veces por la voz de un testigo que puede ser la voz de un narrador impersonal, a veces por la voz de la víctima, a veces por la voz del asesino, sin excluir una experiencia notable: en uno de los cuentos que integran esta antología, la víctima será… el propio lector.


    Asesinos 24,00